发布信息

SDLTradosStudio翻译过程中经常使用的技巧,提高翻译效率

作者:软荐小编      2023-09-01 22:01:45     169

SDLTradosStudio 是翻译行业最常用的 CAT 软件。 下面介绍一些翻译过程中常用的方法,有助于提高翻译效率。

1.Sdlxliff文件的导入导出功能。 该功能可以帮助我们将Sdlxliff文件导入为Word格式双语翻译文件,也可以将导入的Word格式双语翻译文件导出为Sdlxliff文件。

A。 操作步骤:

1.导入Word格式的双语翻译文件。 在项目中,右键单击Sdlxliff文件,选择“批处理任务”->“导出以供双语审阅”。

catalyst翻译软件_翻译教学软件_cat翻译软件教程

2. 将双语翻译文件从Word 格式导出为Sdlxliff 文件。 在项目中,右键单击Sdlxliff文件cat翻译软件教程,选择“批量任务”->“从双语审阅更新”。

cat翻译软件教程_catalyst翻译软件_翻译教学软件

b. 使用方法:导出时,如果从Word格式的双语翻译文件中导出Sdlxliff文件遇到困难,可能是因为Sdlxliff双语文件中的翻译段为空。 因此,在导入Word格式的双语翻译文件之前,需要将原文复制到Sdlxliff双语文件的翻译部分。 也就是说,Sdlxliff双语文件中的翻译段不能为空cat翻译软件教程,否则可能难以导出。

C。 这个操作的用处是:不能使用SDLTradosStudio的译者也可以参与翻译。

2.QAchecker3.0功能。 该功能可以帮助译者对翻译后的文档进行QA测试。

QAchecker3.0可以显示所有检测项目。

A。 操作步骤:设置QAchecker3.0。 单击文件中的选项。 在“选项”中选择“验证”,然后点击QAchecker3.0即可显示所有检测项目。

cat翻译软件教程_翻译教学软件_catalyst翻译软件

一一设置完毕后,打开Sdlxliff双语文件,点击“Review”菜单中的“Verify”按钮进行QA测试,根据测试结果对翻译进行相应的修改。

b. 使用方法: 在QAchecker3.0中,“标点符号”的检测是一个非常有用的功能。 该功能可以检测标点符号缺失或误译,如右图所示。

cat翻译软件教程_catalyst翻译软件_翻译教学软件

C。 该操作的用处在于:它可以检测常见标点符号(例如句点和冒号)的缺失或错误翻译。

3.手动继承功能

A。 操作步骤:点击“文件”中的“选项”。 在“选项”中选择“编辑器”,点击“自动继承”即可显示所有选项。

catalyst翻译软件_翻译教学软件_cat翻译软件教程

b. 使用方法:此功能可以帮助翻译者将当前翻译的句子继承到下一个100%的诗句。 而且这个函数在断句较多的情况下也会导致继承错误。 另外,继承时,Trados 会给出一个继承标志,表明这是一个继承的段,需要设置默认的继承标志。 单击文件中的选项。 在“选项”中选择“颜色”,然后在“背景颜色”下拉列表中选择“自动继承”。 然后调整对面的颜色选项,选择可以突出显示的选项。

cat翻译软件教程_catalyst翻译软件_翻译教学软件

4.搜索功能

A。 操作步骤:打开“Sdlxliff双语文件”,点击“审阅”菜单,可以看到屏幕中间有一个“搜索”栏,如右图。

b. 使用方法:该功能对于统一查找替换特别有用,可以节省大量查找时间,保证替换的准确性和效率。 找到与该单词相关的所有句子并帮助我们理解相关单词很有帮助。 这对于trados2007来说比较困难,Xbench只能检查不能替换。 尤其是后期,更新时统一替换术语非常有效。

相关内容 查看全部