作为译者,您是否总是在Word中输入文字进行翻译?
您是否因为不懂CAT工具而错过了心仪的兼职翻译工作机会?
明明翻译水平不错,却因为不会使用CAT工具,很难改变本地化,在国际翻译市场立足,离开高价横行的国外市场,赚美金,美金和欧元。 是你吗?
没关系,这意味着您来对地方了。
哈哈,这个开头听起来有点像广告。
不过,这只是一篇教你如何安装和操作CAT翻译工具SDLTradosStudio2019的好文章。
虽然讲解CAT翻译工具的付费课程有很多,但明天我将从实用的角度讲一下SDLTradosStudio 2019版的安装和翻译,对于需要Trados的日常翻译任务来说已经足够了。
我们先来说说安装。 SDLTradosStudio 2019版的安装非常简单,可以说是傻瓜式安装,只需要按照提示操作,几分钟就可以完成。
1 双击“SDLTradosStudio2019_29074.exe”,然后单击“接受”
2、系统默认安装路径为C盘,不可修改。 单击安装。
3选择同意合同,点击下一步,等待安装完成。
安装完成后,您可以在屏幕上看到快捷方式
安装有两点需要注意
1SDLTradosStudio2019支持Microsoft Windows 7、Windows 8.1和Windows 10,因此使用苹果系统的翻译人员很难使用它。
2. 此后每次重新打开正在运行的软件时,都会显示更新页面。 请务必单击“否”并且不要更新。 不!
接下来说一下常用的操作。
如果您与本地化公司、国外翻译机构或者使用CAT工具的翻译公司合作,译员通常会收到一个需要翻译的项目包:
1 点击工程包,出现这样的界面
为了防止系统将文件包的内容放在Studio项目的默认位置,占用C盘的空间,建议如上图勾选,然后点击“浏览”进入一个专门用来放置项目的位置cat翻译软件教程,也方便后续查找已经做过的稿件。
然后单击“完成”>“关闭”。
2 我们可以在“Project”中看到我们刚才打开的文件包。
在图中,您可以看到该项目的语言对——英语到繁体英语。 点击“确认统计”等其他模块,可查看该项目的其他信息cat翻译软件教程,如字数、完成进度等。
3、双击项目,打开文件包,如下:
可以看到这个文件包的源文件是一个word文档。
双击打开这个.sdlxliff格式的文件,你会看到这样的翻译工作界面:
通常,TM和词汇表(如果有)由项目总监加载,翻译人员可以直接在左侧进行翻译。 完成一个片段后,按 ctrl+Enter 确认并转到下一个片段。
如果您需要自行加载TM和词汇表,可以点击“项目设置”完成创建或加载。
对于这种带有标签的片段(红色部分),最后使用“复制原文到翻译”。
3所有片段翻译完毕后,有两种交付方式:
a 送货退货包裹
返回“文件”界面,选择文件,点击“创建返回文件包”,然后按照提示生成后缀为.sdlrpx的返回包
b个别项目负责人可要求直接退回双语文件
此时,在“文件”界面,选择文件,点击“浏览文件所在文件夹”即可打开对应的文件夹。
然后只需将此 .sdlxliff 格式的双语文件发送给项目总监即可。