在第六期的“高级兄弟姐妹”中,我们邀请了北京语言和文化大学的Xie Xinran。 Xie Xinran研究了英语翻译专业。她对这专人有很多经验,并想与我们分享。
英语翻译的专业是什么?
英语翻译专业的核心课程是什么?
您在专业学习期间遇到了什么困难?
翻译专业的本科生的训练道路是什么?
翻译是进一步研究和就业的理想选择吗?
…
让我们看看下面的编辑,并了解北京语言和文化大学英语翻译专业的介绍。
妹妹资料
名称:Xie Xinran
学校:北京语言和文化大学
专业:英语翻译专业
年级:大三
面试记录
面试记录
我的专业
请介绍您的英语翻译专业?
Xie Xinran:专业是一位英语翻译专业,它具有具有道德正直和能力的专业翻译才能,具有广泛的国际视野和专业翻译。人之间的交流取决于语言,不同语言之间的沟通取决于翻译。翻译的质量在很大程度上决定了语言交流的质量。
您对专业的第一印象是什么?
Xie Xinran:当我第一次进入这位翻译专业时,我觉得老师的专业水平确实很强。他们将带领我们探索一些我从未想过的问题,例如中国和国外之间的文化差异。 ,性别平等问题等,他们还将鼓励我积极表达自己的想法。这在高中很少做。
您为什么选择英语翻译专业?
Xie Xinran:实际上,选择翻译专业是我小时候的梦想。我从小就喜欢语言。当我在电视上看到国会议员的风格时,我感到非常感动,所以现在我接受了系统的翻译培训,这使我小时候实现了我的梦想。
英语翻译专业的核心课程是什么?
Xie Xinran:翻译专业的核心课程主要分为两个部分。第一部分是培养语言能力,即用英语培训听力,说话,阅读和写作。另一方面,这是专业品质的培养,例如基本解释翻译专业英语的软件,基本的书面翻译,新闻汇编,文学翻译等。此外,为了增强我们的沟通和沟通技巧,我们还需要学习课程Erwu的法语和计算机辅助翻译。
尖端
英语翻译的核心课程是:
1。发展语言技能的课程,例如听,说话翻译专业英语的软件,阅读和写作;
2。培养专业品质课程,例如基本解释,基本书面翻译,新闻汇编和文学翻译;
3。加强沟通技巧的课程,例如第二种外语中的法语,计算机辅助翻译等。
在专业学习过程中,最令人印象深刻的事情是什么?
Xie Xinran:我们专业的最重要的学习方法是小组讨论。三到五人聚集在一起,将他们不成熟的个人翻译发展为完整的小组翻译,或探索翻译理论和实践课程。话题。我们经常有很长的时间担心一个小词的用法,并互相争论互相说服。完成两到三百个单词的翻译通常需要一个或两个小时的讨论。但是正是这种碰撞和闯入构成了许多出色的翻译作品。
您在专业学习过程中遇到的最大困难是什么?
Xie Xinran:专业学习的最大困难是我缺乏语言技能。在表达时,尤其是在解释时,很难在短时间内想到一种更好的翻译方法,这给我带来了很多麻烦。但是我现在正在努力阅读更多中国和外国报纸和杂志来解决这个问题。
您认为学习英语翻译的学生需要哪些素质?
Xie Xinran:学习翻译时有两个特征。首先是对语言具有一定的敏感性,并对中文和英语更感兴趣。另一方面,我拥有相对丰富的百科全书知识,愿意学习各种内容,并愿意探索这个社会,尤其是在时事和文学中。
尖端
学习英语翻译专业的学生
应该拥有的特征:
1。具有一定程度的语言敏感性;
2。丰富的百科全书知识。
英语翻译的本科生的训练路径是什么?
Xie Xinran:翻译专业的培训主要分为几个阶段。第一阶段是基本的语言培训。对于我们的专业而言,它是为中文,英语和法语专业的英语学习,它以零基础和本地化学习法语。从专业上讲,这意味着学习计算机和英语。另一方面,这是专业品质的培养,例如学习翻译理论,进行大量翻译实践,使用计算机辅助的翻译等。
尖端
翻译专业的本科生的培训路径:
1。基本语言培训;
2。培养专业品质。
在北京语言和文化大学学习这项专业的优势是什么?
新兴兰(Xie Xinran):研究北京语言和文化大学翻译的最大优势是,比迪安(Beidian)有许多国际学生。在我们的班级中,许多国际学生将参加我们的讨论,这不仅可以帮助我们更多地了解。在翻译过程中,多样化的知识也可以在不知不觉中带来跨文化思维的能力。此外,贝尤(Beyu)的许多老师都是活跃的国会议员或翻译人员。他们丰富的实践经验可以为我们带来这个行业中最前沿的知识和信息。
尖端
北京语言和文化大学
学习英语翻译专业的优势:
1。国际学生有更多的朋友,更多样化;
2。老师有许多活跃的议员,并且具有最前沿的知识和咨询。
英语翻译毕业后,您的学习和就业状况如何?
Xie Xinran:从2018年的毕业生来看,研究生入学考试的比例,出国和寻找就业帐户约为1:1:1。参加研究生入学考试的学生可以参加北京大学,北京大学和国际商业与经济学大学。就业学生的方向是国家部委,主要机构以及中国和外国企业。新兴方向是参与本地化软件本地化工作。
您想对想学习英语翻译的大三学生说些什么?
Xie Xinran:学习翻译专业的最重要的是对翻译的热情。如果您对语言感兴趣,请加入翻译研究。在这里,您会发现不同的兴奋。
回答问题并回答问题
同时传输和间交流之间有什么区别?
Xie Xinran:从非专业的角度解释这个问题。交替解释的主要形式是翻译人员站在扬声器旁,并停止在说话者完成段落时进行翻译。音频解释使用同时解释框中的某些设备在说话者讲话时同时翻译。交替的解释需要高度要求笔记,而同时解释需要高度要求记忆和反应能力。
申请英语翻译专业需要什么准备工作?有什么特殊要求吗?
Xie Xinran:Bei语言翻译专业是早期的。在某些省份,在大学入学考试中有某些口语和英语分数的要求。对于具体情况,请参考每年的不同入学册。
英语翻译专业和普通语言专业有什么区别?
Xie Xinran:最大的区别是,当您主修翻译时,您需要很好地学习外语,并且还需要提高母语水平,即中文水平。此外,翻译专业的训练模式也存在很大差异。他们中的大多数人都使用自己发现问题和解决问题的方法。因此,在翻译课程中需要进行大量翻译培训,并且在大三和大四时也将安排翻译。实用项目。
英语翻译专业可以为您带来什么样的未来职业发展?
Xie Xinran:在学习翻译专业之后,每个人都有很多选择,例如成为议会或翻译的成员,成为金融公司的顾问,在学校担任老师,或成为本地化的项目公司经理还可以。最重要的是要学习与这一专业的人和事物打交道的原则,以及一些工作方法,这将使学生终身受益。
一分钟的快速问答
用三个词专业地赞美英语翻译。
Xie Xinran:国际愿景,充满魅力,严格而深刻。
您有什么要抱怨的专业吗?
Xie Xinran:如果您想抱怨任何事情,那就是截止日期太多,一个又一个。
您最喜欢的课程是什么?为什么?
Xie Xinran:这是一个解释课程。解释课程中有很多具有挑战性的内容,这使我可以快速学习很多内容。
谁是专业领域最受尊敬的代表?
Xie Xinran:是Ledere女士,他研究了解释理论。
如果您可以重新开始,您会选择哪个专业?
Xie Xinran:我仍然是英语翻译的专业。
您的职业最大的影响是什么?
Xie Xinran:让我跳出自己的圈子来探索这个世界。
您为什么同意录制此节目?
Xie Xinran:我想向正在为大学入学考试做准备作为翻译专业的学生,以便他们可以对专业有更多的了解,并希望吸引更多的大三学生参加翻译。来自行业。
点击查看
高级百科全书
您周围的大学入学考试